"Enter"a basıp içeriğe geçin

Michelle Gurevich – What Was Said ve Çevirisi

After what was said 
I can’t help but sleep with one eye open 
The integrity of what we share 
Is now unconvincing 
The greatest love 
Both is and never was 
I carry on 
But I can’t forget 
What was said 

After what was said 
The things you really think of me 
That’s fine 
Cause I think that you’re pathetic really 
Just like your family 
The words break free 
Much too easily 
My best friend 
I can’t forget 
What was said 

There’s a hole in everything 
And I have yet to see the proof 
Of friendship ’til the end 
And not 3/4 the way through 
Of love that perseveres 
When seen in close-up too 
My dear friend 

A heart cannot be true 
Not completely, so what to do? 
I’ve always left just as the leaves were changing hue 
Why give life the chance 
To make another mockery 
Of our dear romance 
Better to come and go 
Honor the weeds as they are meant to grow 

There’s a hole in everything 
And there’s nothing you can do 
It’s always out with the old 
And in with the new 
No love without the whisperings 
So why pretend it’s otherwise 

Better to be on the road 
Than in a house of cards and lies 
I rid myself of friendships 
With fungus on the rim 
Of love that had gone sour 
A merciful killing 
Rid of insincerities 
And rid of all poison 
I sent them all to hell 
And nobody was left 

The greatest love 
Both is and never was 
I carry on 
But I can’t forget 
What was said

Çeviri

Sonrasında söylenenlerin
katlanamıyorum fakat bir gözüm açık uyuyorum.
Paylaşılanların erdemi
artık sahici gelmiyor
Destansı aşk
olan ve hiç olmamış
Devam ediyorum
fakat unutamıyorum
ne söylendiyse

Sonrasında söylenenlerin 
hakkımda sahiden düşündüğün şeyler
sorun değil
Çünkü sahiden değmezsin
tıpkı ailen gibi
Kelimelerin başıboş
böylesi daha kolay
Dostum
unutamıyorum
ne söylendiyse

Her şeyde bir delik var
Ve henüz delilini gördüm
dostluğun bitene kadar olduğunun
Ve çeyreğinde bile değildi
hiç yılmayan aşkın
sevgili dostum
bakınca çok daha yakından

Kalp dürüst olamaz
tamamen. Peki, ne yapalım?
Bizi her zaman bırakıp gittim
yapraklar renk değiştirirken
Hayat neden bir şans daha verir
küçük düşürmek için
sevgili aşkımızı
Çok daha iyidir onuruyla gelmek ve sonra gitmek
ayrık otları büyümeye niyet etmişken

Her şeyde bir delik var
ve yapabileceğin hiçbir şey yok
Her zaman eski gider
ve yenidir gelen
Fısıltılar olmadan aşk yok
Diğer türlüymüş gibi rol yapmanın anlamı ne
yolda olmak daha iyiyken

Sonrasında iskambil kağıtlarından ve yalanlardan bir evdeyken
kurtardım kendimi 
mayhoşlaşmış bir aşkın kenarındaki mantarlı arkadaşlıklarından
Merhametli bir cinayet
Kurtul samimiyetsizlikten
ve kurtul tüm zehirlerden
Hepsini cehenneme gönderdim
ve hiç kimse kalmadı

Destansı aşk
olan ve hiç olmamış
Devam ediyorum
ama unutamıyorum
ne söylendiyse

credits

from Let’s Part in Style, released February 24, 2014 
Written and produced by Michelle Gurevich 
Michelle: vox, synths 
Mixed by Michelle Gurevich 
Mastered by Diego Ferri

çeviri
kafamdafiller (Ceren Uzunoğlu)

license
all rights reserved

İlk Yorumu Siz Yapın

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir